Hush, little Baby
Hush, Little Baby | Schlaf, kleines Baby |
---|---|
Hush, little baby, don't say a word,
Mama's gonna buy you a mockingbird. |
Schlaf, kleines Baby, sag kein Wort,
Mama wird dir eine Spottdrossel (am. Singvogel) kaufen. |
And if that mockingbird don't sing,
Mama's gonna buy you a diamond ring |
Und wenn diese Spottdrossel nicht singt,
wird dir Mama einen Diamantring kaufen. |
And if that diamond ring turns brass,
Mama's gonna buy you a looking glass. |
Und wenn der Diamantring zu Blech wird,
wird dir Mama einen Spiegel kaufen. |
And if that looking glass is broke,
Mama's gonna buy you a billy goat, |
Und wenn der Spiegel zerbricht,
wird dir Mama einen Ziegenbock kaufen. |
And if that billy goat won't pull,
Mama's gonna buy you a cart and a bull. |
Und wenn der Ziegenbock nicht ziehen will,
wird dir Mama einen Karren und einen Bullen kaufen. |
And if that cart and bull turn over,
Mama's gonna buy you a dog named Rover. |
Und wenn der Karren und der Bulle umkippen,
wird dir Mama einen Hund namens Rover kaufen. |
And if that dog named Rover won't bark,
Mama's gonna buy you a horse and a cart. |
Und wenn der Hund namens Rover nicht bellen will,
wird dir Mama ein Pferd und einen Karren kaufen. |
And if that horse and cart fall down,
you'll still be the sweetest little baby in town. |
Und wenn das Pferd und der Karren umfallen,
wirst du weiterhin das süßeste, kleine Baby der Stadt sein. |
Originaltext: Wikipedia
Übersetzung: vokabel.org